Kategorie:

  • Pełna lista
  • Anime
  • Sound Drama
  • Live Action
  • Seramyu
  • Gry
  • Seiyuu i aktorzy:

  • Chisaki Hama
  • Chieko Kawabe
  • Megumi Ogata
  • Moeco
  • SAE
  • Piosenki:

  • Teksty piosenek
  • Dialogi
  • Bara no Himitsu

    Tajemnica róży

    バラの秘密

    Śpiewa: Sano Mizuki, Ohyama Anza, Kiho Seishi, Kaori Ishikawa, Naoko Doubayashi, Yuuko Nishi, Yumi Maiyuma, Yuriko Nishiyama, Ai Suzuki (1), Sano Mizuki, Ohyama Anza (LBE)
    Płyty:
  • Memorial Album of The Musical: Sailor Moon Gaiden, Dark Kingdom Fukkatsu Hen
  • Memorial Album of the Musical - Love Ballad Edition


  • Romaji:

    Makka na bara wa atsui kokoro no tsubute
    Kimi no mune ni todoke yo Miracle Telepathy

    Aa, suteki na osugata!

    Bara no kaori wa tooi kioku no himitsu
    Omoidasasete ageru ano hi no Destiny

    Aa, nani kashira shitteru wa kono kaori
    Naze nano kitto dokoka de...

    Midare tobu hanabira de
    Shibatte shimaou aku no maryoku

    Aa, nani, kore, shibireru

    Katakuna na minikusa o
    Kaete shimaou utsukushisa ni

    Uttorii uttorii

    Makka na bara no tsubute abitara daremo
    Amai doku ni yowasare Romeo to Juliet

    Shibireru shibireru

    Koi no kaori ga sasoi michibiku mama ni
    Mi mo kokoro mo azukete odore odore
    Minna odore bara ni natte odore odore!

    Tłumaczenie:

    W Czerwieni róży zawarta jest moja rozdarta dusza, która płonie.
    To uczucie dociera do Ciebie dzięki magicznej telepatii.

    Ach, cóż to za piękna postać!

    Zapach róży jest sekretem zawartym w Twej pamięci.
    Pamiętasz jeszcze ten dzień, który był nam przeznaczony?

    Ach, czemu ten zapach wydaje mi się znajomy?
    Wiem, że skądś go znam...

    Płatki kwiatów wirują wokół
    i niszczą rzucony na nas zły urok.

    Ach! Co to za odrętwienie?

    Brzydota w swym uporze
    Zawsze ostatecznie zmienia się z powrotem w piękno.

    To ciekawe, ciekawe.

    Blask czerwonej róży oślepia każdego, kto na nią spojrzy
    i upaja niczym słodka trucizna Romeo i Julię.

    To porażające, porażające.

    Intensywny zapach miłości prowadzi mnie i zaprasza
    moje ciało i duszę do tańca zaufania.
    Wszyscy tańczmy niczym róże. Tańczmy, tańczmy!

    Kanji:

    まっかなバラは 熱い心のつぶて
    きみの胸に届けよ ミラクルテレパシー

    ああ、ステキなおすがた!

    バラの香りは 遠い記憶の秘密
    思い出させてあげる あの日のデスティニー

    ああ、なにかしら 知ってるわ この香り
    なぜなの きっと どこかで・・・

    乱れ飛ぶ 花びらで
    しばってしまおう 悪の魔力

    あ、なに、これ しびれる

    かたくなな 醜さを
    変えてしまおう 美しさに

    うっとり うっとり

    まっかな バラのつぶてあびたらだれも
    甘い毒に酔わされ ロミオとジュリエット

    しびれる しびれる

    恋の香りが 誘い導くままに
    身も心もあずけて 踊れ 踊れ
    みんな踊れ バラになって 踊れ 踊れ!
    www.shiningmoon.com.pl POWRÓT Forum Kontakt (c) Naoko Takeuchi・PNP