Kategorie:

  • Pełna lista
  • Anime
  • Sound Drama
  • Live Action
  • Seramyu
  • Gry
  • Seiyuu i aktorzy:

  • Chisaki Hama
  • Chieko Kawabe
  • Megumi Ogata
  • Moeco
  • SAE
  • Piosenki:

  • Teksty piosenek
  • Dialogi
  • Double Moonlight Romance

    Podwójny romans księżycowego światła

    ダブルムーンライトロマンス

    Śpiewa: Ooyama Anza, Yuuta Mochizuki, Takenaka Natsumi, Yuuta Enomoto (3, LBE), Yuuta Enomoto, Asuke Mikiko, Yuuta Mochizuki, Fumina Hara (6)
    Płyty:
  • Memorial Album of the Musical 3 - Yume Senshi - Ai Eien ni
  • Memorial Album of the Musical 6 - Sailor Moon - Shin Densetsu Kourin
  • Memorial Album of the Musical - Love Ballad Edition


  • Romaji:

    Yatto aeta otome yo
    Utsukushiki yume o motsu otome yo
    Tsuki no hikari ni mamorareta
    Princess ni shite senshi...
    Sagashiteta kimi no koto
    Aeru koto shinjite ita keredo
    Au made wa kasuka na fuan ga
    Kiri no you ni tsubasa ni matowaritsuite

    Otome tte atashi nano
    Honto nano ureshisugite kowai
    Mita koto monai hodo kirei na
    Hitomi dakedo natsukashii ki ga suru no wa naze?

    Kore ga futari no sadame nano ima hajimaru
    Kako to mirai ga koko de tsunagari
    Kurikaesareru Moonlight Romance Woo...

    Tsuki akari abiru toki
    Omoidasu umareru mae no koi

    Tomedonaku yasashii kimochi ga
    Afurete kuru tada kimi o omou dake de naze?

    Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
    Kako to mirai ga koko de tsunagari
    Kurikaesareru Moonlight Romance

    Moonlight Romance

    Moonlight Romance Woo...

    Tłumaczenie:

    Przybyła panna.
    Panna, która posiada piękne marzenia.
    Chroni ją blask księżyca.
    To Księżniczka, która stanie się wojowniczką...
    Szukałem ciebie.
    Wierzyłem, że kiedyś przybędziesz.
    Denerwowałem się czekając na to spotkanie.
    Ta myśl unosiła mnie jak mgliste skrzydła.

    Jestem dziewczyną, która
    jest tak szczęśliwa, że trochę ją to przeraża.
    Nigdy nie widziałam kogoś tak pięknego.
    Dlaczego w twoich oczach dostrzegam nostalgię?

    Właśnie rozpoczyna się nasze wspólne przeznaczenie.
    Tutaj łączą się przeszłość i przyszłość
    przeplatając się w romansie księżycowego światła...

    Gdy opromienia mnie blask księżyca
    przypominam sobie miłość, która wydarzyła się przez moim narodzeniem.

    Nie mogę powstrzymać ciepłch uczuć.
    Dlaczego przepełniają mnie, gdy o tobie myślę?

    Znów rozpoczyna się nasze wspólne przeznaczenie.
    Tutaj łączą się przeszłość i przyszłość
    przeplatając się w romansie księżycowego światła...

    W romansie księżycowego światła.

    W romansie księżycowego światła.

    Kanji:

    やっと逢えた乙女よ
    美しき夢を持つ乙女よ
    月の光に持られた
    プリンセスにして戦士・・・

    さがしてたきみのこと
    逢えること信じていたけれど
    逢うまでは かすかな不安が
    霧のように 翼にまとわりついて

    乙女ってあたしなの
    ほんとなの うれしすぎてこあい
    みたこともないほどきれいな
    瞳だけどなつかしい気がするのは なぜ?

    これがふたりの運命なの 今はじまる
    過去と未来がここでつながり
    くり返される ムーンライトロマンス Woo・・・

    月明り浴びる時
    思い出す 生まれる前の恋
    とめどなくやさしい気持が
    あふれてくる ただきみを想うだけで なぜ?

    これがふたりの運命なの またはじまる
    過去と未来がここでつながり
    くり返される ムーンライトロマンス
    ムーンライトロマンス
    ムーンライトロマンス Woo・・・
    www.shiningmoon.com.pl POWRÓT Forum Kontakt (c) Naoko Takeuchi・PNP