Kategorie:

  • Pełna lista
  • Anime
  • Sound Drama
  • Live Action
  • Seramyu
  • Gry
  • Seiyuu i aktorzy:

  • Chisaki Hama
  • Chieko Kawabe
  • Megumi Ogata
  • Moeco
  • SAE
  • Piosenki:

  • Teksty piosenek
  • Dialogi
  • Mata Mata Chibiusa desu

    Chibiusa po raz kolejny

    またまた ちびうさです

    Śpiewa: Mao Kawasaki (2), Gunji Ayano (8, EE2, EE3)
    Płyty:
  • Memorial Album of The Musical 2 - Usagi Ai no Senshi e no Michi
  • Memorial Album of the Musical 8 - Shin / Henshin - Super Senshi e no Michi - Last Dracul Jyokyoku
  • Memorial Album of the Musical - Eternal Edition 2
  • Memorial Album of the Musical: Eternal Edition 3 - 10th Anniversary - Sailormoon to isshou ni Pretty Child - Mugen Gakuen Mistress Labirynth Kaiteiban


  • Romaji - Musical 8:

    Matamata totsuzen no Chibiusa yo
    Modotte kichatta no sanjuu seiki kara
    Yappari Mamoru-chan tte suteki da wa
    Uchuu no otoko no ko no naka de
    Danzen ichiban kakko ii

    Usagi nanka ni makenai wa
    Atashi wakaru no Mamo-chan mo
    Honto wa atashi suki nan deshou
    Ne! Ne! Suki nan deshou

    Romaji - Musical 2, Eternal Edition 2, Eternal Edition 3:

    Mata mata totsuzen no Chibiusa yo
    Modotte kichatta no sanjuuseiki kara
    Yappari Mamoru-san suteki da wa
    Uchuu no otoko no ko no naka de
    Danzen ichiban kakkoii

    Usagi nanka wa hottoite
    Atashi hitori to asobimashou
    Atashi no hou ga kawaii mon
    Ne! Ne! Kawaii mon

    Atashi no ouji-sama Mamo-chan wa
    Shigeki ga tarinai no sanjuuseiki tte
    Datte sa Mamo-chan ga inai mono
    Kondo wa hakkiri tsutaetai
    Heart no dokidoki suki yotte

    Usagi nanka ni makenai wa
    Atashi wakaru no Mamo-chan mo
    Honto wa atashi suki nan deshou
    Ne! Ne! Suki nan deshou

    Tłumaczenie - Musical 2, Eternal Edition 2, Eternal Edition 3:

    To znowu ja - Chibiusa.
    Powróciłam z 30-tego stulecia.
    Wiedziałam, że Mamoru-san jest wspaniały.
    Ze wszystkich mężczyzn we wszechświecie
    on jest najprzystojniejszy.

    Zapomnij o Usagi.
    Pobawmy się razem, tylko we dwoje.
    To przecież ja jestem najsłodsza.
    Prawda? Jestem najsłodsza!

    Moim księciem jest Mamo-chan.
    Życie w 30-tym stuleciu jest nudne,
    bo nie ma tam Mamo-chan.
    Tym razem powiem to wyraźnie:
    Moje serce bije z miłości!

    Nie zamierzam przegrać z Usagi!
    Ja lepiej rozumiem Mamo-chan!
    Prawda, że to mnie lubisz bardziej?
    Prawda? To mnie lubisz bardziej.

    Kanji:

    またまた とつぜんの ちびうさよ
    もどって 来ちゃったの 30世紀から
    やっぱり まもるさん(まもちゃんて) 素敵だわ
    宇宙の おとこの子の中で
    だんぜん いちばん かっこいい

    うさぎなんかは ほっといて
    あたし ひとりと あそびましょう
    あたしのほうが かわいいもん
    ねっ!ねっ!かわいいもん

    あたしの 王子さま まもちゃんは
    シゲキが 足りないの 30世紀って
    だってさ まもちゃんが いないもの
    こんどは はっきり 伝えたい
    ハっトの ドキドキ 好きよって

    うさぎなんかに 負けないわ
    あたしわかるの まもちゃんも
    ほんとはあたし 好きなんでしょ
    ねっ!ねっ! 好きなんでしょ
    www.shiningmoon.com.pl POWRÓT Forum Kontakt (c) Naoko Takeuchi・PNP