Kategorie:

  • Pełna lista
  • Anime
  • Sound Drama
  • Live Action
  • Seramyu
  • Gry
  • Seiyuu i aktorzy:

  • Chisaki Hama
  • Chieko Kawabe
  • Megumi Ogata
  • Moeco
  • SAE
  • Piosenki:

  • Teksty piosenek
  • Dialogi
  • Tabidachi

    Planowanie podróży

    旅発ち

    Śpiewa: Ooyama Anza, Morino Ayako (2, LBE), Kanbe Miyuki, Akamine Hisano (8)
    Płyty:
  • Memorial Album of The Musical 2 - Usagi Ai no Senshi e no Michi
  • Memorial Album of the Musical 8 - Shin / Henshin - Super Senshi e no Michi - Last Dracul Jyokyoku
  • Memorial Album of the Musical - Love Ballad Edition


  • Romaji:

    Nakushita toki ni hajimete taisetsu na mono
    Wakarutte hontou datta no ne
    Minna itte shimau nante

    Shoujo jidai ga mujaki ni tsuzuiteku
    Hazunai koto mo shitte wa ita keredo
    Kyou de totsuzen owakare nante

    Ano hi gomen ne tte ieba yokatta
    Motto arigatou tte ieba yokatta
    Omoide darake no kono machi de
    Hitoribotchi no Usagi ni naru no

    Taisetsu na taisetsu na atashi no anatatachi
    Sayounara soshite arigatou

    Ano hi gomen ne tte ieba yokatta
    Motto arigatou tte ieba yokatta
    Omoide darake no kono machi de
    Hitoribotchi no Usagi ni naru no

    Sayounara mo arigatou mo
    Maniawanakatta no kanashii
    Mune ga harisake sou da wa
    Ami-chan!
    Matteru mata aeru hi o
    Watashi iku wa ne Usagi-chan
    Anata no kao mite shimau to tsurasugite
    Tabi hatenai kokoro nokoru kedo
    nakanaide ne
    Genki de ne sayonara mattete mata
    aeru hi o

    Tłumaczenie:

    Nastał czas by płakać, moi bliscy opuszczają mnie.
    Zrozumiałam, że to się dzieje naprawdę.
    Zostanę zupełnie sama.

    Czas niewinności młodej dziewczyny nie może trwać wieczne.
    Dopiero teraz zaczynam to rozumieć.
    Dlaczego tak nagle musimy się rozstać?

    Gdybym tylko mogła powiedzieć: "Przepraszam za wtedy".
    Gdybym tylko mogła powiedzieć: "Dziękuję za wszystko".
    Chociaż to miasto jest pełne wspomnień,
    Usagi zostanie w nim całkiem sama.

    Jesteście najważniejszymi dla mnie osobami.
    Żegnajcie i dziękuję.

    Gdybym tylko mogła powiedzieć: "Przepraszam za wtedy".
    Gdybym tylko mogła powiedzieć: "Dziękuje za wszystko".
    Chociaż to miasto jest pełne wspomnień,
    Usagi zostanie w nim całkiem sama.

    Żegnam was i dziękuję wam.
    Jestem rozdarta przez smutek
    i czuję jakby moje serce pękało.
    Ami-chan!
    Czekam na dzień, w którym znów się spotkamy.
    Wyjeżdżam, Usagi-chan.
    Gdybym spojrzała ci w twarz,
    nie mogłabym tego zrobić. Nie płacz,
    bo moje serce zostaje tutaj.
    Dbaj o siebie. Do widzenia. Czekam na dzień,
    w którym znów się spotkamy.
    Kanji:

    なくした時に はじめて 大切なもの
    わかるって ほんとうだったのね
    みんな 行って しまうなんて

    少女時代が 無邪気に つづいてく
    はずないことも 知ってはいたけれど
    今日で 突然 お別れなんて

    あの日 ごめんねって 言えば良かった
    もっと ありがとうって 言えばよかった
    想い出だらけの この街で
    ひとりぼっちの うさぎになるの

    大切な大切な あたしのあなたたち
    さようなら そして ありがとう

    あの日 ごめんねって 言えば良かった
    もっと ありがとうって 言えば良かった
    想い出だらけの この街で
    ひとりぼっちの うさぎになるの

    さようならも ありがとうも
    間に合わなかったの 悲しい
    胸が はり裂けそうだわ 亜美ちゃん!
    待ってる また逢える日を

    わたし 行くわね うさぎちゃん
    あなたの顔 見てしまうと つらすぎて
    旅発てない こころ 残るけど 泣かないでね
    元気でね さよなら 待ってて また逢える日を
    www.shiningmoon.com.pl POWRÓT Forum Kontakt (c) Naoko Takeuchi・PNP