Kategorie:

  • Pełna lista
  • Anime
  • Sound Drama
  • Live Action
  • Seramyu
  • Gry
  • Seiyuu i aktorzy:

  • Chisaki Hama
  • Chieko Kawabe
  • Megumi Ogata
  • Moeco
  • SAE
  • Piosenki:

  • Teksty piosenek
  • Dialogi
  • Yamikoso Utsukushii

    Ciemność jest piękna

    闇こそ美しい

    Śpiewa: Nishina Yuri, Yuuta Mochizuki, Toshitaka Akita, Toshikazu Seike, Susumu Futabashi, Kiho Seishi, Kaori Ishikawa, Naoko Doubayashi, Yuuko Nishi, Yumi Maiyuma, Yuriko Nishiyama, Ai Suzuki (1, Eranda, DSE), Miyazawa Akiko (12)
    Płyty:
  • Memorial Album of The Musical - Sailor Moon Gaiden, Dark Kingdom Fukkatsu Hen
  • Memorial Album of the Musical - Best Songs Collection - Fan ga Eranda
  • Memorial Album of the Musical - Dark Side Edition


  • Romaji:

    Kono kusarikaketa chikyuu ni mo (shinikaketeru)
    Hiru wa hi no hikari (mayakashi darake)
    Yoru wa tsuki to hoshi (oroka na agaki)
    Ningen domo no saigo no agaki no yosu ga

    Waga maryoku mote chikyuu goto (kuroi arashi)
    Yami ni tojikomete (fukisusabu toki)
    Horobosu no wa ima (horobite yuke yo)
    Futatabi no shikujiri wa kurikaesu maizo

    Hikari o tsubuse tsubuse tsubuse tsubuse!
    Yamikoso utsukushii
    Warera no Evil Queen yamikoso utsukushii

    Iza mukaeute yo anadoru na (nake yowameke)
    Hito ni nikumiau (nikushimi urami)
    Kokoro aru kagiri (sakae yo yami ni)
    Waga yami no Energy hatsuru koto na keredo

    Hikari o tsubuse tsubuse tsubuse tsubuse!
    Yamikoso hajimari
    Warera no Evil Queen yamikoso hajimari

    Hikari o tsubuse tsubuse tsubuse tsubuse!
    Yamikoso utsukushii
    Warera no Evil Queen yamikoso utsukushii

    Tłumaczenie:

    Na tej marnej Ziemi (która niedługo umierze)
    W dzień widać światło słońca (które jest zwodnicze),
    W nocy księżyc i gwiazdy (toczą ze sobą bezsensowną walkę)
    Ostatnia bitwa ludzi niedługo dobiegnie końca.

    Dzięki mojej mocy całą Ziemię (niczym czarna burza)
    Pochłonie ciemność (jak wybuch wściekłości)
    To będzie czas zniszczenia (zniszczmy ją)
    Nie powtórzę już błędu sprzed lat.

    Zniszczmy światłość (zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy!)
    Prawdziwa ciemność jest piękna (nasza Zła Królowo)
    Prawdziwa ciemność jest piękna.

    Zaraz zaatakuję, bo gardzę wami (płaczcie, bo jesteście słabi)
    Nienawiść ogarnie ludzi (z nienawiści będą się zdradzać)
    Ich serca tego nie wytrzymają (chwała niech będzie ciemności)
    Moja energia ciemności powolutku je zniszczy, lecz...

    Zniszczmy światłość (zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy!)
    Prawdziwa ciemność się rozpoczyna (nasza Zła Królowo)
    Prawdziwa ciemność się rozpoczyna.

    Zniszczmy światłość (zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy!)
    Prawdziwa ciemność jest piękna (nasza Zła Królowo)
    Prawdziwa ciemność jest piękna.

    Kanji:

    この腐りかけた 地球にも (死にかけてる)
    昼は陽の光 (まやかしだらけ)
    夜は月と星 (おろかなあがき)
    人間どもの最後のあがきのよすが

    我が魔力似て 地球ごと (黒い嵐)
    闇に閉じこめて (吹きすさぶとき)
    滅ぼすのは今 (滅びてゆけよ)
    再びのしくじりはくり返すまいぞ

    光をつぶせ (つぶせ つぶせ つぶせ !)
    闇こそ美しい (われらの Evil Queen)
    闇こそ美しい

    いざ迎え撃てよ あなどるな (泣けよわめけ)
    人間に憎み合う (憎しみ怨み)
    心ある限り (栄えよ闇に)
    我が闇のエナジー果つることなけれど

    光をつぶせ (つぶせ つぶせ つぶせ !)
    闇こそはじまり (われらの Evil Queen)
    闇こそはじまり

    光をつぶせ (つぶせ つぶせ つぶせ !)
    闇こそ美しい (われらの Evil Queen)
    闇こそ美しい
    www.shiningmoon.com.pl POWRÓT Forum Kontakt (c) Naoko Takeuchi・PNP