Galeria baner
Menu strony Menu działu

Drive Me the Mercury

Tytuł: Drive Me the Mercury
Prowadź mnie, Merkury.
Śpiewa: Kawabe Chieko (Eternal Edition, Eternal Edition 2)
Wakayama Manami (Memorial Album 12)
Tekst: Fuyumori Kayoko
Kompozycja: Kosaka Akiko
Aranżacja: Hayashi Yuuzou
Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka:
Kanji:

こんなんじゃない 私は言ってる
いつも素顔隠して

『冗談じゃないよ』

こーはいかない恋ン中
そーはネいかない敵ン中
嘆く Genius The Veil
潜む Mission The Road

追いかけずにいるだけならネ
素顔のあなた分からないよ
追いかけても寂しいなら
Try Me Mystery,
Drive Me Mercury

こんなんじゃない 希望に賭けてく
もっと今を飛ばして
幼いあこがれなら
奇跡の Rhapsody

『愛と知性の戦士、セーラーマーキュリー!
水でもかぶって、反省しなさい!』

こんなんじゃない 希望を投げてく
もっと勇気かり立て
奇跡のあこがれなら
知性の Rhapsody

Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury

Romaji:

Konnan janai watashi wa itteru
Itsumo sugao kakushite

"Joudan janai yo."

Ko wa ikanai koi n naka
So wa ne ikanai teki n naka
Nageku Genius The Veil
Hisomu Mission The Road

Oikakezu ni iro dake nara ne
Sugao no anata wakaranai yo
Oikakete mo sabishii nara
Try Me Mystery,
Drive Me Mercury

Konnan janai kibou ni kaketeku
Motto ima o tobashite
Osanai akogare nara
Kiseki no Rhapsody

"Ai to chisei no senshi, Sailor Mercury!
Mizu demo kabutte, hansei shinasai!"

Konna n janai kibou o nageteku
Motto yuuki karitate
Kiseki no akogare nara
Chisei no Rhapsody

Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury

Tłumaczenie:

Muszę to wreszcie powiedzieć,
nie mogę dłużej ukrywać swojej prawdziwej twarzy.

"To nie jest żart."

To nie jest coś, co można zrobić będąc zakochanym.
To nie jest coś, co można zrobić stając przed wrogiem.
Niestety muszę się ukrywać za zasłoną geniuszu
i z ukrycia realizować swoją misję.

Jeśli będę wciąż za czymś gonić,
nie będę w stanie poznać samej siebie.
Kiedy będę samotna, muszę przeć naprzód,
zanurzyć się w tajemnicy i pozwolić,
aby Merkury mnie prowadził.

Nie mogę liczyć na to, że wszystko samo się rozwiąże,
muszę się skupić na teraźniejszości.
Jeśli będę zachowywać się dziecinnie,
uratuje mnie jedynie rapsodia cudów.

"Piękna wojowniczka miłości i wiedzy, Sailor Mercury!
Ostudzę wodą twoje zapędy!"

Nie mogę porzucić nadziei,
muszę jeszcze bardziej w siebie wierzyć.
Jeśli będę liczyć na cud,
zostanie mi tylko rapsodia mądrości.

Zanurzając się w tajemnicy, poprowadzi mnie Merkury.
Prowadź mnie, Merkury.