| Tytuł: | 漂着したけれど... Hyouchaku Shita Keredo... Dobiliśmy do brzegu, ale... |
| Śpiewa: | Fumina Hara, Hisano Akamine, Eri Kanda, Emi Kuriyama, Nao Inada |
| Tekst: | Fuyumori Kayoko |
| Kompozycja i aranżacja: | Kosaka Akiko |
| Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka: | |
| Ciekawostki: | W musicalu Shin Kaguya Shima Densetsu pojawiła się jej wersja z lekko zmienionym tekstem. |
世界地図なら
すみずみまで知ってるのに
この島のこと
わたし何も知らない ここはどこ?
今ごろママが
心配して大さわぎよ
連絡できないし
おなかすいて死にそう みんなどうなるの?
どうしてかしら
霊感さえ働かない
心に何も
うかばない見えない とても不安
町ん中なら
みんなといればなんでも OK
勉強できても
けんかつよくても 「ここじゃ意味ねえや」
今日のおさかなさん空飛んだ
ダンドンかもめのみなさんうれしいかい
波のり仔猫ちゃんこんにちわー
だいじょぶ だいじょぶ よろしく All Right
パッパラ ンパッパー!
Sekai chizu nara
Sumizumi made shitteru no ni
Kono shima no koto
Watashi nanimo shiranai koko wa doko?
Imagoro mama ga
Shinpai shite oosawagi yo
Renraku dekinai shi
Onaka suite shinisou minna dou naru no?
Doushite kashira
Reikan sae hatarakanai
Kokoro ni nanimo
Ukabanai mienai totemo fuan
Machin' naka nara
Minna toireba nandemo OK
Benkyou dekite mo
Kenka tsuyokute mo "koko ja imi ne ya"
Kyou no osakana-san sorato n da
Dandon kamome no mina-san ureshii kai
Nami nori koneko-chan konnichi wa
Daijobu daijobu yoroshiku All Right
Papparan Pappaa!
Gdybym miała mapę całego świata
znałabym każdy zakątek,
ale o tej wyspie
nie wiem zupełnie nic. Gdzie jesteśmy?
Ostatnio moje serce
jest niespokojne od zmartwień.
Nie mogę się z nikim skontaktować
i umieram z głodu. Co z nami będzie?
Zastanawiam się jak to możliwe,
że nie działają nawet moje zdolności.
Nic nie czuję w moim sercu
i to mnie bardzo niepokoi.
Gdybyśmy zostały w mieście
razem z innymi, wszystko byłoby OK.
Mogłabym się uczyć
i wdawać w bójki. "Ale tutaj nic mi po tym."
Dzisiaj pani rybka podskoczyła do góry,
mewy nie mogły wyjść z podziwu.
Dzień dobry kotki pływające na falach,
nie martwcie się, wszystko będzie dobrze.
Papparan Pappaa!