Galeria baner
Menu strony Menu działu

Itsuwari no Forevermore

Tytuł: 偽りのForevermore
Itsuwari no Forevermore
Okłamuj mnie zawsze, kiedy chcesz.
Śpiewa: Akira Tomemori, Morino Ayako
Tekst: Fuyumori Kayoko
Kompozycja i aranżacja: Kosaka Akiko
Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka:
Kanji:

だれもがあなたをほめちぎる
やさしいかわいい優等生
あなたの凄さはそんなもんじゃない
切れ味鋭いブルーヘアー
ずっと魅かれていた僕です

ほんとの恋ほどすばやくて
一秒あったらできあがる
言葉でたえらうあなたでも
瞳は虹色スウイトピー
わかってしまうこの僕です

もしかしたら これかしら
これが恋の始まりかしら
わたし好のみの顔でもないのに
みつめられると ポーッとしてくるの

だれも割り込めないぼく達さ(そうよね)
ふたりを結ぶのは(ふたりを)
世界一太い赤い糸だもの
離さないよ ぼくの恋人 (離れないわ)
あの空から 星が消えても
Love You, (Love me) Forevermore

Romaji:

Daremo ga anata o homechigiru
Yasashii kawaii yuutousei
Anata no sugosa wa sonna mon janai
Kireaji surudoi Blue Hear
Zutto hikarete ita boku desu

Honto no koi hodo subayakute
Ichibyou attara dekiagaru
Kotoba de tamerau anata demo
Hitomi wa nijiiro Sweet Peas
Wakatte shimau kono boku desu

Moshikashitara kore kashira
Kore ga koi no hajimari kashira
Watashi gonomi no kao demo nai no ni
Mitsumerareru to Pootto shite kuru no

Daremo warikomenai bokutachi sa (sou yo ne)
Futari o musubu no wa (futari o)
Sekaiichi futoi akai itoda mono
Hanasanai yo boku no koibito (hanarenai wa)
Ano sora kara hoshi ga kiete mo
Love You, (Love Me) Forevermore

Tłumaczenie:

Każdy się tobą zachwyca.
Miła, słodka, a do tego dobra uczennica.
Ale to nie wszystkie twoje zalety.
Twoje krótko obcięte, błękitne włosy
zawsze mnie olśniewały.

Prawdziwa miłość nadchodzi tak szybko.
Wystarczy tylko jedna sekunda.
Nie wiem co mam powiedzieć,
chociaż twoje oczy są jak groszki w kolorach tęczy.
Mam nadzieję, że mnie zrozumiesz.

Zastanawiam się czy to
jest początek miłości.
Wygląd się dla mnie nie liczy,
ale gdy patrzę na ciebie, czerwienię się.

Nikt nas nie rozdzieli. (Masz rację.)
Jesteśmy sobie pisani. (Przeznaczeni.)
Łączy nas najgrubsza na świecie nić przeznaczenia.
Nie rozdzielajmy się ukochana, (Nie opuszczę cię.)
nawet jeśli z nieba znikną wszystkie gwiazdy.
Kocham cię. (Kochaj mnie.) Na zawsze.