| Tytuł: | 火球王妃とスリーライツ Kakyuu Ouhi to Three Lights Księżniczka Kakyuu i Three Lights |
| Śpiewa: | Sakoto Yoshioka, Sayuri Katayama, Hikari Ono, Momoko Okuyama |
| Tekst: | Fuyumori Kayoko |
| Kompozycja i aranżacja: | Kosaka Akiko |
| Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka: |
花の香りに 身を潜ませて
ひたすら待ちつづけたは
宇宙にひとつの 光との出会い
希望の光 天生の光よ
われらの星の再生のために
今 守るべきは セーラームーン
『分かります王妃』
あくまでも 今は 地球を守り
希望の光の力 信じて
いいえ プリンセス この星にとどまるよりも
一刻も早く 金もく星を
心は 銀河えと はやるけれど
希望の光の力 借りなくては
ひとり ひとり 育てた想いは
それぞれ あろうけれど
もう一度 私を信じて
心ひとつに 今は
未来の光 シルバークリスタルを
Hana no kaori ni mi o hisomasete
Hitasura machitsuzuketa wa
Uchuu ni hitotsu no hikari to no deai
Kibou no hikari tensei no hikari yo
Warera no hoshi no saisei no tame ni
Ima mamoru beki wa Sailor Moon
"Wakarimasu, Ouhi"
Akumademo ima wa chikyuu o mamori
Kibou no hikari no chikara shinjite
Iie Princess kono hoshi ni todomaru yori mo
Ikkoku mo hayaku kinmokusei o
Kokoro wa ginga e to hayaru keredo
Kibou no hikari no chikara karinakute wa
Hitori hitori sodateta omoi wa
Sorezore arou keredo
Mouichido watashi o shinjite
Kokoro hitotsu ni ima wa
Mirai no hikari Silver Crystal o
Zapach kwiatów jest ukryty w moim ciele.
Wasze wierne czekanie na nasze spotkanie
było dla mnie promykiem prowadzącym mnie przez wszechświat.
Promykiem nadziei i światłem odrodzenia.
Teraz, aby nasza planeta się odrodziła,
musicie chronić Sailor Moon.
"Rozumiem, Księżniczko.""
Będę chronić Ziemię do samego końca,
bo wierzę w potęgę Promyka Nadziei.
Nie, Księżniczko. Zamiast tkwić na tej planecie
musimy wrócić na naszą, Kinmoku.
Moje serce niecierpliwie podąża przez galaktykę.
Potęga Promyka Nadziei nie jest nam potrzebna.
Każde z moich wspomnień
jest naszym wspólnym wspomnieniem,
więc zaufajcie mi jeszcze raz.
Teraz tylko jedno serce
będzie nadzieją dla przyszłości. To Srebrny Kryształ.