| Tytuł: | 風も空もきっと... Kaze mo Sora mo Kitto... I wiatr i niebo, na pewno... |
| Śpiewa: | Mizuki Arisa Ueda Chika (THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE) Gesshouku Kaigi (THE 25TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE) |
| Tekst i kompozycja: | Ueda Chika |
| Aranżacja: | Ootsuki Keishi (pozostałe), Jimanica (THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE), Gesshouku Kaigi (THE 25TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE) |
| Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka: |
|
| Występowanie: | Ending do serii Sailor Stars, grana w odcinkach 167-199. |
| Ciekawostki: | Piosenka miała dwie różne aranżacje. Pierwsza była trochę wolniejsza i była grana w jako ending w pierwszej części. Druga wersja była żywsza i jako ending pojawiła się w drugiej części serii, po pojawieniu się Sailor Starlights. Pierwsza wersja nie została wydana na żadnej płycie. |
Pełna wersja:
人込みに消えてゆく
背中に向かって手を振った
昨日までが 嘘みたいに見える
涙出るほど笑って
手をつないで見つめ合えば
いつも(あなたの)匂い(かすかに)
胸をせつなくした
わがままもしたし
つまらないケンカもした
逢えなくなる日が来ることも 知らないで
あの日 追いかけて
気持のすべてを打ち明けたら
風も 空もまだ
ふたりだけを包んでた
明日のこと思ったら
気持が少し前を向く
きっと(どこかに)続く(小さな)
道を歩いてゆこう
ひとりきりになった
会いたい夜につないだ
言葉のラインも 今はもう届かない
あの日 抱きしめた
しあわせを決して忘れないで
とても 好きになった
あの時の自分でいよう
あの日 夢見てた
あなたの瞳を忘れないで
風も 空もきっと
悲しみを消してくれる
あの日 抱きしめた
しあわせを決して忘れないで
とても 好きになった
あの時の自分でいよう
あの日 夢見てた
あなたの瞳を忘れないで
風も 空もきっと
悲しみを消してくれる
Hitogomi ni kiete yuku
Senaka ni mukattete o futta
Kinou made ga uso mitai ni mieru
Namida deru hodo waratte
Te o tsunaide mistume aeba
Itsumo (anata no) nioi (kasuka ni)
Mune o setsunaku shita
Wagamama moshitashi
Tsumaranai kenka mo shita
Aenaku naru hi ga kuru koto mo shiranaide
Ano hi oikakete
Kimochi no subete o uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake o tsutsundeta
Ashita no koto omottara
Kimochi ga sukoshi mae o nuku
Kitto (dokoka ni) tsuzuku (chiisa na)
Michi o aruite yukou
Hitorikiri ni natta
Aitai yoru ni tsunaida
Kotoba no Rain mo ima wa mou todokanai
Ano hi dakishimeta
Shiawase o keshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou
Ano hi yume miteta
Anata no hitomi o wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi o keshite kureru
Ano hi dakishimeta
Shiawase o keshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou
Ano hi yume miteta
Anata no hitomi o wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi o keshite kureru
Kiedy znikałeś w tłumie
pomachałeś do mnie, a potem się odwróciłeś.
Aż do wczoraj to wszystko wydawało mi się nieprawdą.
Byłam samolubna
i wywołałam niepotrzebną kłótnię.
Nie myślałam, że nadejdzie dzień,
w którym się już nie spotkamy.
Żałuje, że tamtego dnia za tobą nie pobiegłam
i nie wyznałam ci wszystkich moich uczuć.
Wiatr i niebo
otulałyby delikatnie tylko nas.
Wersja telewizyjna:
人込みに消えてゆく
背中に向かって手を振った
昨日までが 嘘みたいに見える
わがままもしたし
つまらないケンカもした
逢えなくなる日が来ることも 知らないで
あの日 追いかけて
気持のすべてを打ち明けたら
風も 空もまだ
ふたりだけを包んでた
あの日 追いかけて
気持のすべてを打ち明けたら
風も 空もまだ
ふたりだけを包んでた
Hitogomi ni kiete yuku
Senaka ni mukattete o futta
Kinou made ga uso mitai ni mieru
Wagamama moshitashi
Tsumaranai kenka mo shita
Aenaku naru hi ga kuru koto mo shiranaide
Ano hi oikakete
Kimochi no subete o uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake o tsutsundeta
Ano hi oikakete
Kimochi no subete o uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake o tsutsundeta
Kiedy znikałeś w tłumie
pomachałeś do mnie, a potem się odwróciłeś.
Aż do wczoraj to wszystko wydawało mi się nieprawdą.
Byłam samolubna
i wywołałam niepotrzebną kłótnię.
Nie myślałam, że nadejdzie dzień,
w którym się już nie spotkamy.
Żałuje, że tamtego dnia za tobą nie pobiegłam
i nie wyznałam ci wszystkich moich uczuć.
Wiatr i niebo
otulałyby delikatnie tylko nas.
Żałuję, że tamtego dnia za tobą nie pobiegłam
i nie wyznałam ci wszystkich moich uczuć.
Wiatr i niebo
otulałyby delikatnie tylko nas.