Galeria baner
Menu strony Menu działu

La Moon

Tytuł: ラ・ムーン
La Moon
Księżyc

La Moon ラ・ムーン
La Moon La Moon
Księżyc

La Moon
Księżyc
Śpiewa: Ooyama Anza, Morino Ayako, Umemiya Asuka, Sada Marie,Yamashita Sakae, Sanae Kimura, Fuji Miyuki, Saitou Rei (Memorial Album 3, Theme Songs Collection)
Ooyama Anza, Morino Ayako, Misako Kotani, Emika Satou, Nakaya Kanatsu, Sanae Kimura, Yuko Tahara, Saitou Rei, Takeda Keiko (Memorial Album 4)
Fumina Hara, Yukiko Miyagawa, Hiromi Sakai, Chiho Ooyama, Miyu Otani, Nao Takagi, Sara Shimada, Yuki Kamiya, Sanpei Asami (Memorial Album 6)
Kanbe Miyuki, Izawa Mariya, Kanda Eri, Kuriyama Emi, Nakamura Yuuki, Takagi Nao, Asami Yuuka, Hosaka Yuuko, Tomioka Mario (Memorial Album 9)
Tekst: Fuyumori Kayoko
Kompozycja: Kosaka Akiko
Aranżacja: Kosaka Akiko (Memorial Album 6), Hayashi Yuuzou (pozostałe)
Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka:

Wersja z płyt Memorial Album 3, 4, 6 oraz Theme Songs 1993 ~ 1999:

Kanji:

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近い あの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年 さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

リアルタイムでロマンして
きらめきに 肱まないで
軌道が ひずむくらい

ただひとつに かけてゆく
純粋な 気持だけよ
未来に とどけ Misty way

今ここで 離れてもいい
つぎの出逢い 心に 刻んだから

月のしずくに この想い 封じ込め
抱いてゆこうと 誓いつつ

振り仰ぐ目に 注がれる ムーンシャワー
どうぞ おねがいよ
パワーを 下さい
月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近い あの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年 さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

Romaji:

Last Chance wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen o haruka Fly Away

Tsukiakari abireba Memories
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki o sagasu tame watashitachi
Nan okukounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue o
Mitodokete hoshii La Moon

Real Time de roman shite
Kirameki ni kuramanaide
Kidou ga hizumu kurai

Tada hitotsu ni kakete yuku
Junsui na kimochi dake yo
Mirai ni todoke Misty Way

Ima koko de hanarete mo ii
Tsugi no deai kokoro ni kizanda kara

Tsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Daite yukou to chikaitsutsu

Furiaogu me ni sosogareru Moon Shower
Douzo onegai yo
Power o kudasai

Tsukiakari abireba Memories
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki o sagasu tame watashitachi
Nan okukounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue o
Mitodokete hoshii La Moon

Tłumaczenie:

Ostatnią szansę dostaje się tylko raz.
Nie licz wtedy na porzucone marzenia.
Musisz się zanurzyć w tajemnicy.

Do wnętrza twoich oczu
zasysany jest czas.
Odleć do odległego wymiaru.

Jeśli obleje mnie księżycowe światło, moje wspomnienia
bliskie i dalekie sprawią, że będę pamiętać o tej miłości.

Chcą znaleźć kontynuację tej miłości,
będziemy podróżować przez miliardy lat świetlnych.

Razem z tobą będzie się ona odradzać przez wieczność.
Dla przyszłości gwiazd
chcę się upewnić, Księżycu.

Teraz rozpoczyna się romans.
Nie dam się oślepić przez światło
zakrzywionej orbity.

Potrzebujemy tylko jednej rzeczy,
naszych szczerych uczuć.
Będziemy szukać przyszłości na mglistej drodze.

Rozłąka nam nie zaszkodzi,
bo ponowne spotkanie jest zapisane w naszych sercach.

Zamknę to uczucie w skrawku Księżyca.
Obiecuję, że będę się go trzymać.

Wznosimy do góry oczy, aby móc zobaczyć Księżycowy deszcz.
Proszę cię,
daj nam swą moc.

Jeśli obleje mnie księżycowe światło, moje wspomnienia
bliskie i dalekie sprawią, że będę pamiętać o tej miłości.

Chcą znaleźć kontynuację tej miłości,
będziemy podróżować przez miliardy lat świetlnych.

Razem z tobą będzie się ona odradzać przez wieczność.
Dla przyszłości gwiazd
chcę się upewnić, Księżycu.

Wersja z płyty Memorial Album 9:

Kanji:

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近い あの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年 さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

Romaji:

Last Chance wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen o haruka Fly Away

Tsukiakari abireba Memories
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki o sagasu tame watashitachi
Nan okukounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue o
Mitodokete hoshii La Moon

Tłumaczenie:

Ostatnią szansę dostaje się tylko raz.
Nie licz wtedy na porzucone marzenia.
Musisz się zanurzyć w tajemnicy.

Do wnętrza twoich oczu
zasysany jest czas.
Odleć do odległego wymiaru.

Jeśli obleje mnie księżycowe światło, moje wspomnienia
bliskie i dalekie sprawią, że będę pamiętać o tej miłości.

Chcą znaleźć kontynuację tej miłości,
będziemy podróżować przez miliardy lat świetlnych.

Razem z tobą będzie się ona odradzać przez wieczność.
Dla przyszłości gwiazd
chcę się upewnić, Księżycu.