Galeria baner
Menu strony Menu działu

Moonlight Destiny

Tytuł: Moonlight Destiny
Przeznaczenie księżycowego blasku
Śpiewa: Asakawa Hiroko (Singiel, S Movie Collection, SS in Paris, Forte CD Cassette Pack S i SuperS, Shudaika Remake Version, Koro-chan Pack, Song Box, Music Box, World Super Best, The 30th Anniversary Memorial Album)
Elena (Pretty Cast)
Tekst: Satou Arisu
Kompozycja: Ikematsu Atsushi
Aranżacja: Totsuka Osamu (wszystkie pozostałe), Kizuka Jirou (SS in Paris)
Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka:

Pełna wersja:

Kanji:

不思議 あなたといると何故
時が優しく流れるの
人気ない 海に夜が 降りてきて
最初の星
これは月から届くmagic
声にしなくても わかるの
私達 同じことを 想っているはず

moonlight destiny
いつまでも 誰よりも
そばにいたいの
この広い宇宙(そら)の下で
めぐりあえた あなた
moonlight destiny
微笑みも 悲しみも
わけあえるなと
胸でそう感じている
あなたとなら

不思議 あなたに会ってから
景色 あざやかに見えるの
暗い海 銀の道が 星空へ
続いている
これは月からくれた message
どんな約束もいらない
私達 同じ明日を 歩いていけそう

moonlight destiny
遠くても どこまでも
見つめてるから
輝いて 照らしていて
今日の夢の続き
moonlight destiny
とまどいも せつなさも
越えていけると
胸はもう 信じている
あなたとなら

moonlight destiny
いつまでも 誰よりも
そばにいたいの
この広い宇宙(そら)の下で
めぐりあえた あなた
moonlight destiny
微笑みも 悲しみも
わけあえるなと
胸でそう感じている
あなたとなら

Romaji:

Fushigi anata to iru to naze
Toki ga yasashiku nagareru no
Hitokenai umi ni yoru ga orite kite
Saisho no hoshi
Kore wa tsuki kara todoku Magic
Koe ni shinakute mo wakaru no
Watashitachi onaji koto o omotte iru hazu

Moonlight Destiny
Itsumademo dare yori mo
Soba ni itai no
Kono hiroi sora no shita de
Meguriaeta anata
Moonlight Destiny
Hohoemi mo kanashimi mo
Wakeaeru ne to
Mune desou kanjite iru
Anata to nara

Fushigi anata ni atte kara
Keshiki azayaka ni mieru no
Kurai umi gin no michi ga hoshizora e
Tsuzuite iru
Kore wa tsuki ga kureta Message
Donna yakusoku mo iranai
Watashitachi onaji ashita o aruite ikesou

Moonlight Destiny
Tookute mo doko made mo
Mitsumeteru kara
Kagayaite terashite ite
Kyou no yume no tsuzuki
Moonlight Destiny
Tomadoi mo setsunasa mo
Koete ikeru to
Mune wa mou shinjite iru
Anata to nara

Moonlight Destiny
Itsumademo dare yori mo
Soba ni itai no
Kono hiroi sora no shita de
Meguriaeta anata
Moonlight Destiny
Hohoemi mo kanashimi mo
Wakeaeru ne to
Mune desou kanjite iru
Anata to nara

Tłumaczenie:

Dlaczego kiedy jestem z tajemniczym tobą
czas tak delikatnie mi upływa?
Nad pustym oceanem noc już nadeszła
wraz z pierwszą gwiazdą.
To wszystko jest jak magia, która dosięga nas z Księżyca.
Nie musisz nic mówić, żebym wszystko zrozumiała.

My po prostu przeżywamy te same uczucia.
To przeznaczenie księżycowego światła.
Pragnę być przy tobie na zawsze.
Wiem, że to spotkanie pod bezkresnym
niebem, było nam przeznaczone.
To przeznaczenie księżycowego światła.
Będziemy razem dzielić
radości i smutki.
To właśnie czuję w głębi serca,
kiedy jestem przy tobie.

Wersja telewizyjna:

Kanji:

不思議 あなたといると何故
時が優しく流れるの
人気ない 海に夜が 降りてきて
最初の星
これは月から届くmagic
声にしなくても わかるの
私達 同じことを 想っているはず

moonlight destiny
いつまでも 誰よりも
そばにいたいの
この広い宇宙(そら)の下で
めぐりあえた あなた
moonlight destiny
微笑みも 悲しみも
わけあえるなと
胸でそう感じている
あなたとなら

Romaji:

Fushigi anata to iru to naze
Toki ga yasashiku nagareru no
Hitokenai umi ni yoru ga orite kite
Saisho no hoshi
Kore wa tsuki kara todoku Magic
Koe ni shinakute mo wakaru no
Watashitachi onaji koto o omotte iru hazu

Moonlight Destiny
Itsumademo dare yori mo
Soba ni itai no
Kono hiroi sora no shita de
Meguriaeta anata
Moonlight Destiny
Hohoemi mo kanashimi mo
Wakeaeru ne to
Mune desou kanjite iru
Anata to nara

Tłumaczenie:

Dlaczego kiedy jestem z tajemniczym tobą
czas tak delikatnie mi upływa?
Nad pustym oceanem noc już nadeszła
wraz z pierwszą gwiazdą.
To wszystko jest jak magia, która dosięga nas z Księżyca.
Nie musisz nic mówić, żebym wszystko zrozumiała.

My po prostu przeżywamy te same uczucia.
To przeznaczenie księżycowego światła.
Pragnę być przy tobie na zawsze.
Wiem, że to spotkanie pod bezkresnym
niebem, było nam przeznaczone.
To przeznaczenie księżycowego światła.
Będziemy razem dzielić
radości i smutki.
To właśnie czuję w głębi serca,
kiedy jestem przy tobie.

Wersja SS in Paris, Shudaika Remake Version, Pretty Cast:

*w tekście kanji wszystkie zapisy w nawiasach to tłumaczenia z francuskiego na japoński, nie pojawiają się w tekście śpiewanym.
**w tekście romaji francuskie słowa i zdania w nawiasach to chórki, które najczęściej nie wpasowują się w tekst śpiewany.

Kanji:

LE TEMPS PASSE DOUCEMENT,
SOUS LE CIEL DE LA NUIT
(夜空の下で時が優しく流れる)
LE TEMPS PASSE DOUCEMENT,
SOUS LE CIEL DE LA NUIT
(夜空の下で時が優しく流れる)

不思議 あなたといると何故
時が優しく流れるの
人気ない 海に夜が 降りてきて
最初の星
これは月から届くmagic
声にしなくても わかるの
私達 同じことを 想っているはず

moonlight destiny
POUR TOUJOURS (いつまでも)
いつまでも 誰よりも そばにいたいの
JE PASSE MON TEMPS, SEUL RIEN QU'AVEC TOI
(あなただけと 時を過ごすの)
この広い宇宙(そら)の下で
ET TU ES LÀ (そして あなたがそばにいる)
めぐりあえた あなた
moonlight destiny
POUR TOUJOURS (いつまでも)
微笑みも 悲しみも わけあえるなと
JE PASSE MON TEMPS, SEUL RIEN QU'AVEC TOI
(あなただけと 時を過ごすの)
胸でそう感じている あなたとなら

不思議 あなたに会ってから
景色 あざやかに見えるの
暗い海 銀の道が
星空へ 続いている
これは月からくれた message
どんな約束もいらない
私達 同じ明日を 歩いていけそう

moonlight destiny
POUR TOUJOURS (いつまでも)
遠くても どこまでも 見つめてるから
JE PASSE MON TEMPS, SEUL RIEN QU'AVEC TOI
(あなただけと 時を過ごすの)
輝いて 照らしていて
ET TU ES LÀ (そして あなたがそばにいる)
今日の夢の続き
moonlight destiny
POUR TOUJOURS (いつまでも)
とまどいも せつなさも 越えていけると
JE PASSE MON TEMPS, SEUL RIEN QU'AVEC TOI
(あなただけと 時を過ごすの)
胸でそう感じている あなたとなら

Romaji:

Le temps passe dokument
Sous le ciel de la niut
Le temps passe dokument
Sous le ciel de la niut

Fushigi anata to iru to naze
Toki ga yasashiku nagareru no
Hitokenai umi ni yoru ga orite kite
Saisho no hoshi
Kore wa tsuki kara todoku Magic
Koe ni shinakute mo wakaru no
Watashitachi onaji koto o omotte iru hazu

Moonlight Destiny
(Pour toujours)
Itsumademo dare yori mo soba ni itai no
(Je passe mon temps seul rien Qu'avec toi)
Kono hiroi sora no shita de
(Et tu es la)
Meguriaeta anata
Moonlight Destiny
(Pour toujours)
Hohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to
(Je passe mon temps seul rien Qu'avec toi)
Mune desou kanjite iru anata to nara

Fushigi anata ni atte kara
Keshiki azayaka ni mieru no
Kurai umi gin no michi ga
Hoshizora e tsuzuite iru
Kore wa tsuki ga kureta Message
Donna yakusoku mo iranai
Watashitachi onaji ashita o aruite ikesou

Moonlight Destiny
(Pour toujours)
Tookute mo doko made mo mitsumeteru kara
(Je passe mon temps seul rien Qu'avec toi)
Kagayaite terashite ite
(Et tu es la)
Kyou no yume no tsuzuki
Moonlight Destiny
(Pour toujours)
Tomadoi mo setsunasa mo koete ikeru to
(Je passe mon temps seul rien Qu'avec toi)
Mune wa mou shinjite iru anata to nara