Galeria baner
Menu strony Menu działu

New Moon ni Koishite

Tytuł: ニュームーンに恋して
New Moon ni Koishite
Zakochaj się w nowiu
Śpiewa: Yakushimaru Etsuko (New Moon ni Koishite / eternal eternity, Crystal Original Soundtrack II 1, The 30th Anniversary Memorial Album)
Horie Mitsuko (New Moon ni Koishite / Otome no Susume, Crystal Original Soundtrack II 2, The 30th Anniversary Memorial Album)
Momoiro Clover Z (New Moon ni Koishite / Eien Dake ga Futari o Kakeru, Crystal Original Soundtrack II 2, Tsukiiro Chainon Momoiro Clover Z Ban, The 30th Anniversary Memorial Album)
Tekst i kompozycja: Tika α
Aranżacja: Yakushimaru Etsuko, Yamaguchi Motoki
Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka:
Występowanie: Opening do serii Sailor Moon Crystal Season III. Piosenka śpiewana była przez trzech różnych wykonawców, Yakushimaru Etsuko śpiewała do odcinków 27 - 30, Horie Mitsuko do odcinków 31 - 34, a Momoiro Clover Z do odcinków 35 - 39.

Pełna wersja:

Kanji:

恋せよ乙女
花の命は儚く美しい
なりたいものに
なれる魔法かけてあげる

揺れるそのまなざし
微熱がみせる幻は
悲しいほどに 完璧な世界
笑えないよ

今夜何かが起きる
予感が扉を叩く
月明りが消えて
パレードのはじまりはニュームーン

キラキラめくるめく流星群
ときめき満ちていく
きみの引力に気づいてしまった

求めよどんな時も
祈りは正しく美しく
間違うことに
慣れる方が楽になれる

突きつけられた切っ先
視覚野が見せる現実は
悔しいほどに 明白な世界
笑えちゃうよ

ほんのわずかなことで
パタンと扉が閉まる
月明りが射して
パレードの結末は

ムーンライト 消えそうな夜に
ナイトフライト 舞い上がるように
高く飛んで この銀河ごと抱きしめて

どうか神様お月様
開いた扉を閉めないで
月並みなお願いをちょっと
聞いてよ少しだけ
今夜何かが起きる
予感が扉を叩く
月明りが消えて
パレードのはじまりはニュームーン

キラキラ光る宇宙(そら)には未来(フューチャー)
めくるめいて流星群
ときめき満ちていく
きみの引力に囚われそう

ピカピカと舞う宇宙(そら)から未来(フューチャー)
きらめいて流星群
ドキドキ止まらない
きみの引力に気づいてしまった

はじまりはニュームーン

Romaji:

Koi seyo otome
Hana no inochi wa hakanaku utsukushii
Naritai mono ni
Nareru mahou kakete ageru

Yureru sono manazashi
Binetsu ga miseru maboroshi wa
Kanashii hodo ni kanpeki na sekai
Waraenai yo

Kon'ya nanika ga okiru
Yokan ga tobira o tataku
Tsuki akari ga kiete
Parade no hajimari wa New Moon

Kirakira mekurumeku ryuuseigun
Tokimeki michite iku
Kimi no inryoku ni kizuite shimatta

Motome yo donna toki mo
Inori wa tadashiku utsukushiku
Machigau koto ni
Nareru hou ga raku ni nareru

Tsukitsukerareta kissaki
Shikakuya ga miseru genjitsu wa
Kuyashii hodo ni meihakuna sekai
Waraechau yo

Hon'no wazukana koto de
Patan to tobira ga shimaru
Tsuki akari ga sashite
Parade no ketsumatsu wa

Moonlight kiesou na yoru ni
Night Flight maiagaru you ni
Takaku tonde kono ginga goto dakishimete

Douka kamisama otsukisama
Hiraita tobira o shimenaide
Tsukinamina onegai o chotto
Kiite yo sukoshi dake
Kon'ya nanika ga okiru
Yokan ga tobira o tataku
Tsuki akari ga kiete
Parade no hajimari wa New Moon

Kirakira hikaru sora ni wa Future
Mekurumeite ryuuseigun
Tokimeki michite iku
Kimi no inryoku ni torawaresou

Pikapika to mau sora kara Future
Kirameite ryuuseigun
Dokidoki tomaranai
Kimi no inryoku ni kizuite shimatta

Hajimari wa New Moon

Tłumaczenie:

Zakochaj się,
miłość jest piękna, choć bywa krótka jak życie kwiatu.
Rzucę zaklęcie, które sprawi,
że stanę się tym, kim chcę.

Przed moimi oczami wszystko się chwieje,
gorączka sprawia, że ukazują mi się wizje.
Widzę idealny, lecz smutny świat.
Nie potrafię się śmiać na jego widok.

Dzisiaj coś się wydarzy,
przepowiednia puka do moich drzwi.
Blask Księżyca znika,
a paradę rozpoczyna nów.
































Iskrzące się niebo pokazuje mi przyszłość
rozświetloną blaskiem deszczu meteorytów.
Wypełnia mnie ekscytacja,
kiedy przyciągasz mnie do siebie.






Wszystko rozpocznie się wraz z nowiem.

Wersja telewizyjna:

Kanji:

恋せよ乙女
花の命は儚く美しい
なりたいものに
なれる魔法かけてあげる

揺れるそのまなざし
微熱がみせる幻は
悲しいほどに 完璧な世界
笑えないよ

今夜何かが起きる
予感が扉を叩く
月明りが消えて
パレードのはじまりはニュームーン

キラキラ光る宇宙(そら)には未来(フューチャー)
めくるめいて流星群
ときめき満ちていく
きみの引力に囚われそう

はじまりはニュームーン

Romaji:

Koi seyo otome
Hana no inochi wa hakanaku utsukushii
Naritai mono ni
Nareru mahou kakete ageru

Yureru sono manazashi
Binetsu ga miseru maboroshi wa
Kanashii hodo ni kanpeki na sekai
Waraenai yo

Kon'ya nanika ga okiru
Yokan ga tobira o tataku
Tsuki akari ga kiete
Parade no hajimari wa New Moon

Kirakira hikaru sora ni wa Future
Mekurumeite ryuuseigun
Tokimeki michite iku
Kimi no inryoku ni torawaresou

Hajimari wa New Moon

Tłumaczenie:

Zakochaj się,
miłość jest piękna, choć bywa krótka jak życie kwiatu.
Rzucę zaklęcie, które sprawi,
że stanę się tym, kim chcę.

Przed moimi oczami wszystko się chwieje,
gorączka sprawia, że ukazują mi się wizje.
Widzę idealny, lecz smutny świat.
Nie potrafię się śmiać na jego widok.

Dzisiaj coś się wydarzy,
przepowiednia puka do moich drzwi.
Blask Księżyca znika,
a paradę rozpoczyna nów.

Iskrzące się niebo pokazuje mi przyszłość
rozświetloną blaskiem deszczu meteorytów.
Wypełnia mnie ekscytacja,
kiedy przyciągasz mnie do siebie.

Wszystko rozpocznie się wraz z nowiem.