| Tytuł: | トリプル夢'98 Triple Dreams '98 Potrójne marzenia (wersja z 1998 roku) |
| Śpiewa: | Hara Fumina, Miyagawa Yukiko, Sakai Hiromi, Ooyama Chiho, Otani Miyu, Takagi Nao, Shimada Sara, Kamiya Yuki, Sanpei Asami, Enomoto Yuuta, Mochizuki Yuuta, Asuke Mikiko, Gunji Ayano, Takemi, Nishina Yuri, Mimatsu Akihito, Ono Hikari, Ichige Midori, Endou Ado, Takanashi Miwa, Kawasaki Miki, Komura Mika, Yasuda Mari, Katagiri Azusa |
| Tekst: | Fuyumori Kayoko |
| Kompozycja i aranżacja: | Kosaka Akiko |
| Płyty i kasety magnetofonowe, na których występuje piosenka: | |
| Ciekawostki: |
|
Usagi i Mamoru:
愛し合う二人には
終末などないはずよ 誓って
大いなる宇宙の掟に
ゆだねられて
永遠の愛に変わる
なぜ
なぜ
なぜ
Dead Moon Circus:
積もる怨を はらせ
Dead Moon
我等の野望 遂げるべき時が
黒い夢 まき散らせ
白い月を けとばし
Dark Moon
偉大な闇の 女王にかわる
白い月 けとばして
その時は 近い
Outer Senshi:
はるか 宇宙の海の はてで
いつも この地球 見守っている
悪しき 野望が近づいた 今
再び 我等 戦いに挑むべし
| Śpiew na trzy głosy: | ||
|
Outer Senshi: くり返し襲いかかる 邪悪の魔の手よ 今こそ Ah, goin' to the fight Ah, makin' for the right あのひとに告げず こころを 固く束ねて どこまでも あの流星にまぎれて 敵はしのび寄る 再び Ah, goin' to the fight Ah, makin' for the right あのひとのために 使命にかけて 真価を 見せるとき |
Usagi i Mamoru: すべて ふたりの 運命なの 別離さえも 次回の出逢いが はじまるための 試練とわかる ムーンライトロマンス あなた ひとりを 抱きしめて 見つめ合えば 過去と未来は すぐにつながり くり返される ムーンライトロマンス |
Dead Moon Circus: 舞い上がるなよ チャンスは 一度 積年の夢 成る時 かくし持つ 黒い夢 悪い夢ほどはびこる 影の暮しは止めだ いい子はやめた みんなで 思いを遂げる この日のために 忍びがたきを 忍んだ さかさまの 真実よ 悪い夢ほどあざやか 光に取って代われ 夢よ夢! |
Wszyscy:
夢を失くしたら この世は消え去る
生命あることの証 We have dreams
Usagi i Mamoru:
Aishiau futari ni wa
Owari nado nai hazu yo chikatte
Ooi naru uchuu no okite ni
Yudanerarete
Eien no ai ni kawaru
Naze
Naze
Naze
Dead Moon Circus:
Tsumoru urami o harase
Dead Moon
Warera no yabou togeru beki toku ga
Kuroi yume makichirase
Shiroi tsuki o ketobashi
Dark Moon
Idai na yami no joou ni kawaru
Shiroi tsuki ketobashite
Sono toki wa chikai
Outer Senshi:
Haruka uchuu no umi no hate de
Itsumo kono chikyuu mimamotte iru
Ashiki yabou ga chikazuita ima
Futatabi warera tatakai ni idomubeshi
| Śpiew na trzy głosy: | ||
|
Outer Senshi: Kurikaeshi osoikakaru Jaaku no ma no te yo Imakoso Ah, goin' to the fight Ah, makin' for the right Ano hito ni tsugezu Kokoro o Kataku tabenete Dokomademo Ano ryuusei ni magirete Teki wa shinobi yoru Futatabi Ah, goin' to the fight Ah, makin' for the right Ano hito no tame ni Shimei ni kakete Shinka o Miseru toki |
Usagi i Mamoru: Subete Futari no Sadame nano Wakare sae mo Tsugi no deai ga Hajimaru tame ni Siren to wakaru Moonlight Romance Anata Hitori o Dakishimete Mitsumeaeba Kako to mirai wa Sugu ni tsunagari Kurikaesareru Moonlight Romance |
Dead Moon Circus: Mai akaru na yo Chance wa ichido Sekinen no yume Naru toki Kakushi motsu Kuroi yume Warui yume hodo habikoru Kage no kurashi wa yame da Ii ko wa yameta Minna de Omoi o togeru Kono hi no tame ni Shinobi ga taki o Shin onda Sakasama no Shiroitsu yo Warui yume hodo azayaka Hikari ni totte daiware Yume yo yume! |
Wszyscy:
Yume o nakushitara kono yo wa kiesaru
Inochi aru koto no akashi We have dreams
Usagi i Mamoru:
Nasza wzajemna miłość,
przyrzekliśmy sobie, że nigdy się nie skończy.
Jakaś wielka siła wprawia wszechświat w ruch.
Wierzę, że ona sprawi,
że nasza miłość będzie wieczna.
Dlaczego?
Dlaczego?
Dlaczego?
Dead Moon Circus:
Pozbędziemy się naszych żalów,
jako Martwy Księżyc.
Nadszedł czas, aby zrealizować nasze ambicje,
rozprzestrzenimy nasze czarne marzenia.
Wygnamy stąd Srebrny Księżyc,
jako Mroczny
Księżyc.
Zmień się w królową wspaniałej ciemności
i wygnaj stąd Srebrny Księżyc.
Nadszedł już na to odpowiedni czas.
Outer Senshi:
Z krańca oceanu wszechświata
zawsze chronimy Ziemię.
Czyjeś złe zamiary zagrażają nam.
Przyjmiemy to wyzwanie i będziemy walczyć ponownie.
| Śpiew na trzy głosy: | ||
|
Outer Senshi: Po raz kolejny szykujemy się do ataku, choć możemy wpaść w objęcia zła. Już nadszedł czas. Wyruszamy do walki. Będziemy walczyć w słusznej sprawie. Nie będziemy nic jej mówić. Nasze serca zawsze będą połączone, nieważne gdzie będziemy. Ze spadającymi gwiazdami wkradł się do nas wróg po raz kolejny. Wyruszamy do walki. Będziemy walczyć w słusznej sprawie. To wszystko robimy dla niej. Podczas tej misji musimy pokazać na co nas stać. |
Usagi i Mamoru: Czy to jest nasze przeznaczenie? Nawet, jeśli się rozstaniemy przy kolejnym spotkaniu, aby wszystko ułożyć będziemy musieli zrozumieć zasady romansu księżycowego światła. Tylko ciebie chcę przytulać wpatrując się w ciebie. Przeszłość i przyszłość są ze sobą połączone i przeplatają się w romansie księżycowego światła. |
Dead Moon Circus: Trzeba to doprowadzić do końca, mamy tylko jedną szansę. Nadszedł czas tysięcy marzeń, naszych mrocznych marzeń, które ukrywaliśmy. Rozrzucimy je wszędzie, nie będziemy już się chować w cieniu. Nie będziemy już grzecznymi dziewczynami. Spełnimy nasze pragnienia, nadszedł już na to czas. Wystarczająco dużo już wycierpieliśmy, teraz wszystko obróci się na naszą korzyść. Nasze złe zamiary są oczywiste, zgasimy nimi światło. Oto nasze wymarzone marzenia! |
Wszyscy:
Jeśli nie byłoby marzeń, ten świat by zniknął.
Życie jest tego dowodem, mamy marzenia.